immediately available english arabic translator
This is a candidate registered on Gulfoilandgas.com. To contact this candidate you need to purchase a subscription.
Education: 4
Experience: 20 years
Relocation: Yes - Internationally
Industry Experience |
20+ years |
|
Other |
Career Objective
to give accurate, reliable translation to the company. I am looking for job security.
Professional Experience
1 -Translator, Unicorn Investment Bank, Manama, Bahrain
2 - Translator: KPMG, Riyadh, KSA.
3 - Translator: Swicorp, Riyadh, KSA.
Swicorp is a leading private equity and corporate finance advisory firm with 7 offices (one in Geneva and 6 in the Middle East). Swicorp Private Equity has more than $1.4 billion of capital under management. More information on Swicorp can be found at www.swicorp.com
Duties: translate financial statements, feasibility studies, IPO prospectuses, various economic, business, commercial, and financial documents, Articles & Memorandum of Associations, Board Resolutions, Powers of Attorney, Legal & Contract documents. Good knowledge of income tax & Zakat laws, tax objections and appeals.
Feb 2006 to June 2007 Translator: Consultants Centre for Finance & Investment (CCFI), Riyadh, KSA.
Duties: translate financial statements, feasibility studies, IPO prospectuses, economics & financial documents, good knowledge of income tax & Zakat laws, tax objections and appeals.
- 7 months as a translator at Saudi Telecom Company (STC)
Oct. 1992 to Feb 2006 Translator: Lockheed Martin & DIFA Employee. I worked at the Directorate of Supply, Royal Saudi Air Force (RSAF), Riyadh, Saudi Arabia. Duties included providing translation support to more than 100 American and British expatriates and 60 Saudi managers and technicians. Correspondence included: logistics contract letters of agreement, reports, procedural guidance, training directives, provisioning analyses and British and American Foreign Military Sales (FMS) project correspondence. I had been assigned to the Translation Center, which provides translation supports to all RSAF organizations. My tasks included, but was not limited to: RSAF Manuals, such as the RSAFM 67 –1, for logistics support, and RSAF Manual for MDW (NBC392– 3)
1988 to 1992 Translator: Office of Deputy Minister's Ministry of Health (MOH), Saudi Arabia. Duties
included: the translation of studies and medical researches, medical reports and other technical documents, writing and translating correspondence between the Ministry and regional and international agencies, translation of documents, reports and statistical tables in the field of manpower planning and human resources development.
Eductation
Oct. 2008 Editing for Translators at the Monterey Institute of International Studies, The Graduate School of Translation and Interpretation, Monterey, USA
Jan – Dec. 2008 Translation Diploma Course, City University, UK.
June 2004 Advanced Diploma (ESP) in the Teaching of English as a Foreign Language TEFL/TESL, the English Language Centre, London, UK.
Oct. 1986 BA in English and Arabic, Faculty of Arts, Khartoum University, Sudan.
March 1980 Teaching Certificate, Intermediate Teacher Training Institute Ommdurman, Sudan.
Certification
Professional Certificate: Passed 2 papers out of 3 (Business & Legal) of DipTrans exam, Institute of Linguists, UK. I will sit for the last one in January 2011.
Additional Information
I am willing to worh anywhere, preferablly in GCC countries, or Sudan.
PERSONAL: Nationality: Sudanese Place of Birth: Sudan Date of Birth: 1/1/1957
Marital Status: Married Dependents: 6 (2 M, 4 F)
Hot Categories
Chemicals
Batteries